أبو علي سينا ( مترجم : عبد الرحمن شرفكندى " هه ژار " )
358
قانون ( فارسى )
در يكى از نسخهها در پايان كتاب اين عبارت آمده است : شرح بعضى از واژههاى يونانى و غير يونانى مالى قراطون : عسلاب اونومالى : شهد را به آب شويند و آب را نگاهدارند و پختنى در كار نباشد . ادرومالى : از عسل مقدارى و دوچندانش آب باران كهنه شده باهم مخلوط كنند و در آفتاب مىگذارند . شراب عسلى : مقدار پنج واحد افشرهء انگور كه مزهء گيرنده داشته باشد با يك واحد عسل در يك آوند گشاد مىجوشانند و كمى نمك در آن ريزند و كفى كه برمىآورد مىگيرند و هرگاه از جوشش ايستاد آن را در زيرزمينها نگاه مىدارند . شراب عسل : دو واحد از شراب كهنهء گيرنده با يك واحد عسل خوب مخلوط مىكنند و مىگذارند تا مىرسد . طلاء : انگور را مىچينند و در آفتاب مىگذارند و مىفشرند و مىپزند شراب مىشود . اكسومالى : دو ( قوطول ) سركه - دو من نمك دريا - ده من عسل زنبور يا گزانگبين استبرك باهم مخلوط مىكنند و بر آتش مىگذارند تا ده غلت مىخورد و برمىدارند . رودومالى : شرابى است كه از افشرهء گل و عسل سازند . كتاب دوم تمام شد سپاس خداى را و درود خدا بر سرور ما محمد و دودمانش .